Minggu, 24 Februari 2008

Al Qur'an, Surah Qof ayat 16-40 (QS, 50 : 16-40)

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ

Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dan mengetahui apa yang dibisikkan oleh hatinya, dan Kami lebih dekat kepadanya daripada urat lehernya, (QS, 50:16)

本当にわれは人間を創った。そしてその魂が囁くことも知っている。 われは(人間の)脛動脈よりも人間に近いのである。(QS, 50:16)

我确已创造人,我知道他心中的妄想;我比他的命脉还近于他。(QS, 50:16)

It was We who created man, and We know what dark suggestions his soul makes to him: for We are nearer to him than (his) jugular vein. (QS, 50:16)

하나님은 인간을 창조하사 인간의 마음속에 속삭이고 있는 것을 알고 있으며 인간의 목에 있 는 혈관보다 내가 더 인간에게 가 까이 있노라 (QS, 50:16)

إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ

(yaitu) ketika dua orang malaikat mencatat amal perbuatannya, seorang duduk di sebelah kanan dan yang lain duduk di sebelah kiri. (QS, 50:17)

見よ,右側にまた左側に坐って,2人の(守護の天使の)監視者が監視する。(QS, 50:17)

当坐在右边和左边的两个记录的天神记录各人的言行的时候,(QS, 50:17:)

Behold two (guardian angels) appointed to learn (his doings) learn (and note them), one sitting on the right and one on the left. (QS, 50:17)

두명이 임명되어 우측과 좌 측에 앉아 인간의 행위를 관찰하 고 있노라 (QS, 50:17)

مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ

Tiada suatu ucapanpun yang diucapkannya melainkan ada di dekatnya malaikat pengawas yang selalu hadir. (QS, 50:18)

かれがまだ一言も言わないのに,かれの傍の看守は(記録の)準備を 整えている。(QS, 50:18)

他每说一句话,他面前都有天神当场监察。(QS, 50:18)

Not a word does he utter but there is a sentinel by him, ready (to note it). (QS, 50:18)

인간이 말할 때마다 함께 있던 천사에 의하여 감시되고 기록 되며 (QS, 50:18)

وَجَاءتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ

Dan datanglah sakaratulmaut dengan sebenar-benarnya. Itulah yang kamu selalu lari daripadanya. (QS, 50:19)

そして実際に死の昏睡が訪れる。これはあなたが避けてきたもの。(QS, 50:19)

临死的昏迷,将昭示真理。这是你一向所逃避的。(QS, 50:19)

And the stupor of death will bring truth (before his eyes): "This was the thing which thou wast trying to escape!" (QS, 50:19)

진리에 따라 죽음에 이르니 그것이 바로 너희가 피하려 노력 했던 것이라 말하여지며 (QS, 50:19)

وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ذَلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ

Dan ditiuplah sangkakala. Itulah hari terlaksananya ancaman. (QS, 50:20)

そしてラッパが吹かれる。これはあの約束された日である。(QS, 50:20)

号角将吹响,那是警告实现之日。(QS, 50:20)

And the Trumpet shall be blown: that will be the Day whereof warning (had been given). (QS, 50:20)

나팔이 울리니 그것이 바로 경고받은 경고의 날이라 (QS, 50:20)

وَجَاءتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ

Dan datanglah tiap-tiap diri, bersama dengan dia seorang malaikat penggiring dan seorang malaikat penyaksi. (QS, 50:21)

そして各々の魂は,追手と証言者に伴われて来る。そして各々の魂 は,(羊の群を追い立てるように)追手(の天使)一人と(現世の諸行を証言するための)証言(の天使)一人に伴われてやって来る。(QS, 50:21)

你确忽视此事,现在我已揭开你的蒙蔽,所以你今日的眼光是锐利的。(QS, 50:21)

And there will come forth every soul: with each will be an (angel) to drive, and an (angel) to bear witness. (QS, 50:21)

그때 모든 인간은 그를 인도할 천사와 증언할 천사가 그와 함께 오니 (QS, 50:21)

لَقَدْ كُنتَ فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَاءكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ

Sesungguhnya kamu berada dalam keadaan lalai dari (hal) ini, maka Kami singkapkan daripadamu tutup (yang menutupi) matamu, maka penglihatanmu pada hari itu amat tajam. (QS, 50:22)

(その時,言われよう。)「あなたは,この(審判の日)に就いて実 際注意しなかった。われは今,あなたから覆を取り除く。今日は,あなたの視覚は鋭敏である。」 (QS, 50:22)

你确忽视此事,现在我已揭开你的蒙蔽,所以你今日的眼光是锐利的。(QS, 50:22)

(It will be said:) "Thou wast heedless of this; now have We removed thy veil, and sharp is thy sight this Day!" (QS, 50:22)

너희가 오늘을 무관심했나니이제 우리가 그 베일을 거두어 주리라 그리하여 오늘을 보리라 (QS, 50:22)

وَقَالَ قَرِينُهُ هَذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ

Dan yang menyertai dia berkata: “Inilah (catatan amalnya) yang tersedia pada sisiku”. (QS, 50:23)

かれの同伴の仲間は言う。「これが,わたしの準備したものです。」 (QS, 50:23)

他的伙伴将说:“这在我面前是现成的。” (QS, 50:23)

And his companion will say: "Here is (his Record) ready with me!" (QS, 50:23)

그의 동반자가 여기에 준비 된 그의 기록이 저와 함께 있나이다 라고 말하노라 (QS, 50:23)

أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ

Allah berfirman: “Lemparkanlah olehmu berdua ke dalam neraka semua orang yang sangat ingkar dan keras kepala, (QS, 50:24)

(その時主は仰せられよう。)「あなたがた両名,反逆した頑迷な者 を凡て,地獄に投げ込め。(QS, 50:24)

你们俩所应当投入火狱的,是每个孤负者、顽固者、(QS, 50:24)

(The sentence will be:) "Throw throw, into Hell every contumacious Rejector (of Allah)!― (QS, 50:24)

하나님을 거역했던 오만한 모든 자들을 지옥으로 던지라 (QS, 50:24)

مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ

yang sangat enggan melakukan kebaikan, melanggar batas lagi ragu-ragu, (QS, 50:25)

正しい道を妨げた者,掟を破った者,(真理に)疑いを抱いた者,(QS, 50:25)

悭吝者、过分者、怀疑者、(QS, 50:25)

"Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions; (QS, 50:25)

그들은 선을 실천함에 방해 하고 의심으로 죄악을 낳는 자들 이며 (QS, 50:25)

الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ

yang menyembah sembahan yang lain beserta Allah, maka lemparkanlah dia ke dalam siksaan yang sangat” (pedih). (QS, 50:26)

アッラーと同位に外の神を立てた者,あなたがた両名は,これらを厳 しい懲罰の中に投げ込め。」 (QS, 50:26)

以别的神灵与真主同受崇拜者;你们俩将他投入严厉的刑罚吧!(QS, 50:26)

"Who set up another god besides Allah: throw him into a severe Penalty." (QS, 50:26)

하나님 아닌 다른 신들을 숭배했던 자들이니 참혹한 고통 속 으로 던지라 (QS, 50:26)

قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَكِن كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ

Yang menyertai dia berkata (pula): “Ya Tuhan kami, aku tidak menyesatkannya tetapi dialah yang berada dalam kesesatan yang jauh”. (QS, 50:27)

かれの仲間は言う。「主よ,わたしがかれを背かせたのではありませ ん。かれが(自ら)遠く迷い込んでしまったのです。」 (QS, 50:27)

他的伙伴将说:“我的主啊!我没有使他放荡,但他自陷于不近情理的 迷误中。” (QS, 50:27)

His companion will say: "Our Lord! I did not make him transgress, but he was (himself) far astray." (QS, 50:27)

그의 동반자가 주여 제가 그를 죄악으로 유혹하지 아니했으며그 스스로 크게 방황하였나이다 (QS, 50:27)

قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ

Allah berfirman: “Janganlah kamu bertengkar di hadapan-Ku, padahal sesungguhnya Aku dahulu telah memberikan ancaman kepadamu”. (QS, 50:28)

かれは仰せられよう。「われの前で議論してはならない。われは即に あなたがたに警告したのである。 (QS, 50:28)

主将说:“你们不要在我面前争论,我确已预先警告你们了。 (QS, 50:28)

He will say: "Dispute not with each other in My Presence: I had already in advance sent you Warning. (QS, 50:28)

하나님이 말씀하사 내 앞에 서 서로가 논쟁하지 말라 이미 내가 너희에게 경고했노라 (QS, 50:28)

مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ

Keputusan di sisi-Ku tidak dapat diubah dan Aku sekali-kali tidak menganiaya hamba-hamba-Ku. (QS, 50:29)

われは言ったことを変えることはない。またわれのしもべたちに対 し,決して不正ではないのである。」 (QS, 50:29)

我的判词,是不可变更的,我绝不是亏枉众仆的。” (QS, 50:29)

"The Word changes not with Me and I do not the least injustice to My Servants." (QS, 50:29)

내가 내린 선고는 변경되지 않노라 내가 내 종들에게 부당하 지 않을 것이라 (QS, 50:29)

يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ

(Dan ingatlah akan) hari (yang pada hari itu) Kami bertanya kepada (neraka) Jahannam: “Apakah kamu sudah penuh?” Dia menjawab: “Masih adakah tambahan?” (QS, 50:30)

その日われが地獄に,「満員になったか。」と問うと,「なお多くの (入る)者がおりますか。」と答える。(QS, 50:30)

在那日,我将对火狱说:“你已填满了吗?”它将说:“还有增加的 吗?” (QS, 50:30)

One Day We will ask Hell "art thou filled to the full?" It will say "Are there any more (to come)?" (QS, 50:30)

어느날 하나님께서 만원인가라고 지옥에 물으니 아직 더하여 을 자가 있나이까 라고 말하더라 (QS, 50:30)

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ

Dan didekatkanlah surga itu kepada orang-orang yang bertakwa pada tempat yang tiada jauh (dari mereka). (QS, 50:31)

主を畏れる者には,楽園が近づいてくる。直ぐ近くに。(QS, 50:31)

乐园将被移到敬畏者的附近,离得不远。(QS, 50:31)

And the Garden will be brought nigh to the righteous no more a thing distant. (QS, 50:31)

그러나 의로운 자들에게는 친국이 멀지 아니 했으니 (QS, 50:31)

هَذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ

Inilah yang dijanjikan kepadamu, (yaitu) kepada setiap hamba yang selalu kembali (kepada Allah) lagi memelihara (semua peraturan-peraturan-Nya). (QS, 50:32)

これは悔悟して常に(アッラーに)帰り(主の掟を)守る凡ての者の ために約束されていたものであり,(QS, 50:32)

这是你们所被应许的,这是赏赐每个归依的守礼者的。(QS, 50:32)

(A voice will say:) "This is what was promised for you for everyone who turned (to Allah) in sincere repentance who kept (his law). (QS, 50:32)

이것은 참회하여 하나님께 귀의하고 그분의 율법을 준수하는의로운 자들에게 약속된 것이며 (QS, 50:32)

مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَن بِالْغَيْبِ وَجَاء بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ

(Yaitu) orang yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pemurah sedang Dia tidak kelihatan (olehnya) dan dia datang dengan hati yang bertaubat, (QS, 50:33)

目に見えない慈悲深き御方を畏れ,心の底から悔悟して(主に)帰っ た者たちのため(のものである)。(QS, 50:33)

秘密敬畏至仁主,且带归依的心而来者,(QS, 50:33)

"Who feared (Allah) Most Gracious unseen, and brought a heart turned in devotion (to Him): (QS, 50:33)

보이지 아니하며 자애로우신하나님을 두려워 하며 그분께 헌 신하는 자들을 위한 것이니 (QS, 50:33)

ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ذَلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ

masukilah surga itu dengan aman, itulah hari kekekalan. (QS, 50:34)

「安んじてそれに入れ。これは永遠の日である。」 (QS, 50:34)

你们平安地进入乐园吧!这是永居开始之日。(QS, 50:34)

"Enter ye therein in Peace and Security; this is a Day of Eternal Life!" (QS, 50:34)

편안히 그리고 안전하게 그 곳에 들어가라 이것이 영생의 날 이라 (QS, 50:34)

لَهُم مَّا يَشَاؤُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ

Mereka di dalamnya memperoleh apa yang mereka kehendaki; dan pada sisi Kami ada tambahannya. (QS, 50:35)

かれらのためにはそこに,欲しいものは何でもあり,またわが許から もっと追加があろう。(QS, 50:35)

他们在乐园里,将有他们意欲的;而且我在那里还有加赐。(QS, 50:35)

There will be for them therein all that they wish and more besides in Our Presence. (QS, 50:35)

그곳에는 그들이 원하는 모 든 것이 있으며 하나님 곁에는 더많은 것이 있노라 (QS, 50:35)

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ

Dan berapa banyaknya umat-umat yang telah Kami binasakan sebelum mereka yang mereka itu lebih besar kekuatannya daripada mereka ini, maka mereka (yang telah dibinasakan itu) telah pernah menjelajah di beberapa negeri. Adakah (mereka) mendapat tempat lari (dari kebinasaan)? (QS, 50:36)

われはかれら以前に,如何に多くの世代を滅ぼしたことか。かれら は,これら(マッカの多神教徒)よりも力においてもっと勇猛であったではないか。それでかれらは諸都市を巡り歩いたが,何処に避難所があろうか。 (QS, 50:36)

在他们之前,我毁灭了许多比他们更强悍的世代!他们曾在各地旅行, 难道有什么避死的地方吗? (QS, 50:36)

But how many generations before them did We destroy (for their Sins), stronger in power than they? Then did they wander through the land: Was there any place of escape (for them)? (QS, 50:36)

하나님은 그들 이전 그들 보다 강하였던 세대들을 그들의 죄 악으로 말미암아 얼마나 많이 멸 망케 하였느뇨 그때 그들은 지상 을 방황하였으나 그들이 피할 곳 이 있었더뇨 (QS, 50:36)

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ

Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat peringatan bagi orang-orang yang mempunyai hati atau yang menggunakan pendengarannya, sedang dia menyaksikannya. (QS, 50:37)

本当にこの中には心ある者,また耳を傾ける者,注視する者への教訓 がある。(QS, 50:37)

对于有心灵者,或专心静听者,此中确有一种教训。(QS, 50:37)

Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth). (QS, 50:37)

실로 이 안에는 마음을 가 진자와 귀를 기울인 자와 그리고 진실되게 관찰하는 자를 위한 교 훈이 있노라 (QS, 50:37)

وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ

Dan sesungguhnya telah Kami ciptakan langit dan bumi dan apa yang ada antara keduanya dalam enam hari, dan Kami sedikitpun tidak ditimpa keletihan. (QS, 50:38)

われは天と地,またその間にある凡てのものを6日の間に創造した。しかしわれは少しの疲れも感じることはなかった。

我在六日内确已创造了天地万物,我没有感觉一点疲倦。(QS, 50:38)

We created the heavens and the earth and all between them in Six Days nor did any sense of weariness touch Us. (QS, 50:38)

하나님은 하늘과 대지와 그 들 사이의 모든 것을 육일간에 창조하심에 조금도 피곤하지 아니했노라 (QS, 50:38)

فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ

Maka bersabarlah kamu terhadap apa yang mereka katakan dan bertasbihlah sambil memuji Tuhanmu sebelum terbit matahari dan sebelum terbenam (nya). (QS, 50:39)

それであなたはかれらの言うことを忍び,主の栄光を誉め讃えなさ い。太陽が登る前と沈む前に。(QS, 50:39)

故你应当忍受他们所说的谰言。在日出和日落之前,你应当赞颂你的 主; (QS, 50:39)

Bear, then, with, patience all that they say and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its) setting (QS, 50:39)

그러므로 그들이 말하는 것 에 그대는 인내하라 그리고 해가 뜨기전에 그리고 해가 지기전에 그대 주님을 찬양하라 (QS, 50:39)

وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ

Dan bertasbihlah kamu kepada-Nya di malam hari dan setiap selesai shalat. (QS, 50:40)

また夜も,かれを讃えて唱念しなさい,また礼拝の終りにも。(QS, 50:40)

在夜间和叩头么,你应当赞颂他。(QS, 50:40)

And during part of the night, (also), celebrate His praises, and (so likewise) after the postures of adoration. (QS, 50:40)

밤중에도 그리고 예배를 드 린 후에도 하나님을 찬양하라 (QS, 50:40)