Minggu, 24 Februari 2008

Al Qur'an, Surah Al Infitar ayat 1-19 (QS, 82 : 1-19)


إِذَا السَّمَاء انفَطَرَتْ

Apabila langit terbelah, (QS, 82:1)

天が,微塵に裂ける時,(QS, 82:1)

当穷苍破裂的时候,(QS, 82:1)

When the Sky is cleft asunder; (QS, 82:1)

하늘이 갈라지고 (QS, 82:1)

وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ

dan apabila bintang-bintang jatuh berserakan, (QS, 82:2)

諸星が散らされる時,(QS, 82:2)

当众星飘堕的时候,(QS, 82:2)

When the Stars are scattered; (QS, 82:2)

별들이 흩어지며 (QS, 82:2)

وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ

dan apabila lautan dijadikan meluap, (QS, 82:3)

諸大洋が(?)れ出される時,(QS, 82:3)

当海洋混合的时候,(QS, 82:3)

When the Oceans are suffered to burst forth; (QS, 82:3)

바다가 열리어 하나가 되고 (QS, 82:3)

وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

dan apabila kuburan-kuburan dibongkar, (QS, 82:4)

墓場があばかれる時,(QS, 82:4)

当坟墓被揭开的时候,(QS, 82:4)

And when the Graves are turned upside down― (QS, 82:4)

모든 무덤이 열리어 뒤엎어지 며 (QS, 82:4)

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikannya. (QS, 82:5)

それぞれの魂は,既にしたことと,後に残したことを知る。(QS, 82:5)

每个人都知道自己前前后后所做的一切事情。(QS, 82:5)

(Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back. (QS, 82:5)

그때 모든 인간은 앞서 있었 던 것들과 미루었던 것들을 알게 되노라 (QS, 82:5)

يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ

Hai manusia, apakah yang telah memperdayakan kamu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Maha Pemurah. (QS, 82:6)

人間よ,何があなたを恵み深い主から惑わせ(背かせ)たのか。(QS, 82:6)

人啊!什么东西引诱你背离了你的仁慈的主呢?(QS, 82:6)

O man! what has seduced thee from thy Lord Most Beneficent? (QS, 82:6)

인간들이여 가장 은혜로우신 주님으로부터 무엇이 너희를 유혹 했느뇨 (QS, 82:6)

الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ

Yang telah menciptakan kamu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan (susunan tubuh)mu seimbang, (QS, 82:7)

かれはあなたを創造し,形を与え,(均整のとれた体に)整え,(QS, 82:7)

他曾创造了你,然后,使你健全,然后,使你均称。(QS, 82:7)

Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias; (QS, 82:7)

그분께서 너희를 창조하고 형 상을 만든 후 균형을 주시었고 (QS, 82:7)

فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاء رَكَّبَكَ

dalam bentuk apa saja yang Dia kehendaki, Dia menyusun tubuh-mu. (QS, 82:8)

かれの御心の儘に,形態をあなたに与えられた御方である。(QS, 82:8)

他意欲什么型式,就依什么型式而构造你。(QS, 82:8)

In whatever Form He wills, does He put thee together. (QS, 82:8)

그분이 원하시는 형태로써 너희를 지으셨으나 (QS, 82:8)

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ

Bukan hanya durhaka saja, bahkan kamu mendustakan hari pembalasan. (QS, 82:9)

いや,あなたがたは審判を嘘であると言う。 (QS, 82:9)

绝不然,但你们否认报应! (QS, 82:9)

Nay! but ye do Reject Right and Judgment! (QS, 82:9)

너희는 진리와 심판을 거역하매 (QS, 82:9)

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ

Padahal sesungguhnya bagi kamu ada (malaikat-malaikat) yang mengawasi (pekerjaanmu), (QS, 82:10)

本当にあなたがたの上には2人の看守(天使)がいるが,(QS, 82:10)

你们的上面,确有许多监视者,(QS, 82:10)

But verily over you (are appointed angels) to protect you― (QS, 82:10)

너희를 감시하는 자들을 두 었노라 (QS, 82:10)

كِرَامًا كَاتِبِينَ

yang mulia (di sisi Allah) dan yang mencatat (pekerjaan-pekerjaanmu itu), (QS, 82:11)

かれらは気高い記録者で,(QS, 82:11)

他们是尊贵的,是记录的,(QS, 82:11)

Kind and honourable― writing down (your deeds): (QS, 82:11)

이들은 명예로운 기록자들이매 (QS, 82:11)

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan. (QS, 82:12)

あなたがたの所行を知っている。(QS, 82:12)

他们知道你们的一切行为。(QS, 82:12)

They know (and understand) all that ye do. (QS, 82:12)

그들은 너희가 행하는 모든 것을 알고 있노라 (QS, 82:12)

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

Sesungguhnya orang-orang yang banyak berbakti benar-benar berada dalam surga yang penuh keni’matan, (QS, 82:13)

敬虔な者は,必ず至福の中にいる。(QS, 82:13)

善人们,必在恩泽中;(QS, 82:13)

As for the Righteous, they will be in Bliss; (QS, 82:13)

실로 의로운 자들은 축복속 에 있게 되나 (QS, 82:13)

وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ

dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka. (QS, 82:14)

罪ある者は,きっと火の中にいて,(QS, 82:14)

恶人们,必在烈火中。(QS, 82:14)

And the Wicked― they will be in the Fire, (QS, 82:14)

사악한 자들은 불지옥에 있 게 되나니 (QS, 82:14)

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ

Mereka masuk ke dalamnya pada hari pembalasan. (QS, 82:15)

審判の日,かれらはそこで焼かれ,(QS, 82:15)

他们将在报应日堕入烈火,(QS, 82:15)

Which they will enter on the Day of Judgment. (QS, 82:15)

그곳은 심판의 날 그들이 들어갈 곳으로 (QS, 82:15)

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ

Dan mereka sekali-kali tidak dapat keluar dari neraka itu. (QS, 82:16)

そこから,逃れられない。(QS, 82:16)

他们绝不得离开它。(QS, 82:16)

And they will not be Able to keep away therefrom. (QS, 82:16)

그때 그들은 그곳으로부터 결코 나갈 수 없노라 (QS, 82:16)

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ

Tahukah kamu apakah hari pembalasan itu? (QS, 82:17)

審判の日が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。(QS, 82:17)

你怎能知道报应日是什么?(QS, 82:17)

And what will explain to thee what the Day of Judgment is? (QS, 82:17)

심판의 날이 무엇인지 무엇 이 그대에게 알려주리요 (QS, 82:17)

ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ

Sekali lagi, tahukah kamu apakah hari pembalasan itu? (QS, 82:18)

一体審判の日が何であるのかを,あなたに理解させるものは何か。(QS, 82:18)

你怎能知道报应日是什么?(QS, 82:18)

Again what will explain to thee what the Day of Judgment is? (QS, 82:18)

심판의 날이 무엇인지 무엇 이 그대에게 알려주리요 (QS, 82:18)

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ

(Yaitu) hari (ketika) seseorang tidak berdaya sedikitpun untuk menolong orang lain. Dan segala urusan pada hari itu dalam kekuasaan Allah. (QS, 82:19)

その日,どの魂も外の魂のために(役立つ)何のカも持たない。命令 は,その日アッラーのもの。 (QS, 82:19)

在那日,任何人对任何人不能有什么裨益;命令全归真主。 (QS, 82:19)

(It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another: for the Command, that Day, will be (wholly) with Allah. (QS, 82:19)

그날은 누구도 타인에게 효 용이 없는 날로 그날은 하나님의 명령만이 있을 뿐이라 (QS, 82:19)

HTML clipboard