Minggu, 24 Februari 2008

Al Qur’an, Surah Al-Hijr ayat 45-50 (QS, 15 : 45-50)

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa itu berada dalam surga (taman-taman) dan (di dekat) mata air-mata air (yang mengalir) (QS, 15:45).

本当に主を畏れる者は,泉のある楽園に入る。(QS, 15:45)

敬畏者们必定在一些乐园和源泉之间,(QS, 15:45)

The righteous (will be) amid Gardens and fountains (of clear-flowing water). (QS, 15:45)

그러나 실로 정의롭게 사는 자는 우물이 있는 천국으로 (QS, 15:45)

ادْخُلُوهَا بِسَلاَمٍ آمِنِينَ

(Dikatakan kepada mereka): “Masuklah ke dalamnya dengan sejahtera lagi aman” (QS, 15:46).

(かれらは挨拶されよう。)「あなたがたは,平安に心安らかに ここにお入り。」 (QS, 15:46)

你们平平安安地进入乐园吧!(QS, 15:46)

(Their greeting will be): "Enter ye here in Peace and Security." (QS, 15:46)

평안하고 안전하게 그곳에 들게하여 (QS, 15:46)

وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ

Dan Kami lenyapkan segala rasa dendam yang berada dalam hati mereka, sedang mereka merasa bersaudara duduk berhadap-hadapan di atas dipan-dipan (QS, 15:47).

われはかれらの胸にある拘わりを除き,(かれらは)兄弟として 高位の寝椅子の上に対座する。(QS, 15:47)

我清除他们胸中的怨恨,他们将成为弟兄,在高榻上相对而坐。(QS, 15:47)

And We shall remove from their hearts any lurking sense of injury: (they will be) brothers (joyfully) facing each other on thrones (of dignity). (QS, 15:47)

하나님이 그들 마음속에 있는증오를 제거하리니 그들은 형제 처럼 얼굴과 얼굴을 마주 대하더라 (QS, 15:47)

لاَ يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ

Mereka tidak merasa lelah di dalamnya dan mereka sekali-kali tidak akan dikeluarkan daripadanya (QS, 15:48).

そこでは疲れ(?)ことなく,また(永遠に)そこ から追われることもない。(QS, 15:48)

他们在那里不感觉疲乏,他们绝不被逐出。§ (QS, 15:48)

There no sense of fatigue shall touch them, nor shall they (ever) be asked to leave. (QS, 15:48)

그안에서 피곤함이 그들을 엄습하지 아니하며 또한 그들은 결코 그곳으로부터 추방되지 않노라 (QS, 15:48)

نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

Kabarkanlah kepada hamba-hamba-Ku, bahwa sesungguhnya Aku-lah Yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang (QS, 15:49),

われのしもべたちに,「われは本当に,寛容で慈悲深い者であ り,(QS, 15:49)

你告诉我的仆人们,我确是至赦的,至慈的; (QS, 15:49)

Tell My servants that I am indeed the Oft-Forgiving, Most Merciful; (QS, 15:49)

나의 중복에게 일러가로되 실로 내가 관용과 은혜로 충만함 이라 (QS, 15:49)

وَ أَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الأَلِيمَ

dan bahwa sesungguhnya azab-Ku adalah azab yang sangat pedih (QS, 15:50).

われの懲罰は,本当に痛苦な懲罰である。」と告げ知らせなさ い。(QS, 15:50)

我的刑罚确是痛苦的。(QS, 15:50)

And that My Penalty will be indeed the most grievous Penalty. (QS, 15:50)

그러나 나의 벌은 고통스러 벌이라 (QS, 15:50)